EXERCISE: Write an English version of the Charles Baudelaire poem Tout Entière
The Original Poem is as follows:
Tout entière
Le Démon, dans ma chambre haute
Ce matin est venu me voir,
Et, tâchant à me prendre en faute
Me dit: «Je voudrais bien savoir
Parmi toutes les belles choses
Dont est fait son enchantement,
Parmi les objets noirs ou roses
Qui composent son corps charmant,
Quel est le plus doux.» — Ô mon âme!
Tu répondis à l’Abhorré:
«Puisqu’en Elle tout est dictame
Rien ne peut être préféré.
Lorsque tout me ravit, j’ignore
Si quelque chose me séduit.
Elle éblouit comme l’Aurore
Et console comme la Nuit;
Et l’harmonie est trop exquise,
Qui gouverne tout son beau corps,
Pour que l’impuissante analyse
En note les nombreux accords.
Ô métamorphose mystique
De tous mes sens fondus en un!
Son haleine fait la musique,
Comme sa voix fait le parfum!»
— Charles Baudelaire
Derek’s version, taking various liberties to make it rhyme and to do the other things:
All of Her
I was aroused this morning
When the Demon rose high in me
Blood-hot and devilish fawning
Saying “I would like to know re
Amongst all the curvaceous flows
Of which her enchantment is made
Amongst the onyx and flushed rose
Of her charming body well-laid
Which is the sweetest?” “Oh my heart!”
I answered the Execrable
“Wholeness cannot be pulled apart
All of her is impeccable
Who can say which ingredient
Of a tasty dish is best
Like the dawn she is radiant
Like the night gives comfort and rest
Too exquisite the harmony
Of her beautiful countenance
For the impotent calumny
Of creating inconsonance
Oh mystic metamorphosis
My senses alloyed together
Her each utterance a chorus
To arouse a man forever!”